Spanien: 0034-922 788 881 // Deutschland: 0049-7542 937 982 info@legalium.com

Legalium - Rechtsanwälte und Steuerberater Spanien

Madrid – Barcelona – Teneriffa – Gran Canaria – Berlin – Hannover – Tettnang

Vertrauen - Wirksamkeit - Transparenz

Spanisches Mietrecht

 

Räumungsklage 2019

 

Stand: 04.05.2019

 

Beachten Sie im spanischen Mietrecht die aktuellen Änderungen vom 06.03.2019, mit dem sozialistischen Regierungswechsel wurden auch wieder mieterfreundliche Gesetzesänderungen im spanischen Mietrecht vorgenommen.

Hervorzuheben ist, dass der Mieter nunmehr bei dauerhafter Wohnraummiete bis zu 7 Jahren Kündigungsschutz hat, wenn er von einer Vermietungs-GmbH mietet und 5 Jahre Kündigungsschutz, wenn er von einer natürlichen Person mietet.

Die erste Verlängerung von dem dem spanischen Mietvertrag wurde von einem auf 3 Jahre erhöht, wenn der Vermieter nicht 4 Monate vor Mietende schriftlich kündigt.

Letztlich bleibt es trotz Reform dabei, dass der Vermieter und Eigentümer der Immobilie mit einem Express Räumungsverfahren die Immobilie zurück erlangen kann, wenn der Mieter die Miete nicht zahlt.

 

Aktuell Prozessrecht Miete 2019

Der Räumungsprozess ist jetzt nicht nur beschränkt auf die Räumung, sondern das gesamte Mietverhältnis kann diskutiert werden. (Rückständige Miete, Kaution, Reparatur etc)

Wir vertreten Sie vor allen Gerichten in Spanien bei Räumungen von Immobilien, insbesondere auf Mallorca, Barcelona, Madrid, Valencia, Teneriffa, Malaga, Marbella, Gran Canaria, Fuerteventura

Sie benötigen für jede gerichtliche Räumungsklage einen spanischen Rechtsanwalt (Abogado, RA D.Luickhardt, Abogado Nestor Garcia)

Desweiteren ist ein Gerichtsdiener nach Art.25 LEC verpflichtend. Dieser wird von unserer Kanzlei, Legalium, bestimmt.

 

Aufbau einer Express Räumungsklage nach spanischem Mietrecht

Das Gericht gibt dieser Express Räumungsklage in der Regel dadurch statt, dass der Besitz der Immobilie an den Vermieter innerhalb von 10 Tagen herauszugeben ist.

Wenn der Mieter nicht freiwillig räumt, wird in der Klagezulassung und Ladung direkt die Zwangsräumung mit Datum bestimmt, als auch der mündliche Prozess, falls der Mieter als Beklagter sich verteidigen möchte:

 

ÜBERSCHRIFT: Zuständiges Gericht am Lageort der Immobilie:

AL JUZGADO DE PRIMERA INSTANCIA QUE POR TURNO CORRESPONDA DE …………

Eingangsformel: Don/Doña …………, Procurador/a de los Tribunales, en nombre de DON/DOÑA …………, representación que acredito con la copia de escritura de poder que se acompaña (o bien, representación que ostento en virtud de apoderamiento apud acta que otorgaré ante el/la letrado de la administración de Justicia del Juzgado al que me dirijo), bajo la asistencia del/de la Letrado/a del Ilustre Colegio de Abogados de …………, Don/Doña …………, con Nº de colegiado …………, ante el Juzgado comparezco y respetuosamente, DIGO:

 

KLAGEART

Räumung einer Immobilie (Räumungsklage), in Verbindung mit einer Zahlungsklage auf rückständigen Mietzins: DEMANDA DE JUICIO VERBAL DE DESAHUCIO POR FALTA DE PAGO DE LA RENTA O CANTIDADES DEBIDAS (O EXPIRACIÓN LEGAL O CONTRACTUAL DEL PLAZO) Y RECLAMACIÓN DE CANTIDAD contra DON/DOÑA …………, con DNI Nº …………, domiciliado en …………, C/………….), con base en los hechos y fundamentos que a continuación se exponen, ejercitando la acción de ………….

 

SACHVERHALT:

In der Regel Mietrückstand und außergerichtliche Mahnung mit 30 Tage Zahlungsfrist ohne Erfolg: HECHOS

Spanisches Mietrecht und Prozessrecht: Rechtsgrundlagen: FUNDAMENTOS DE DERECHO

Nachweis des Eigentums an der Immobilie

 

PRIMERO– Legitimación y capacidad de las partes.

Ambas partes tienen capacidad para entablar la relación jurídico-procesal planteada en esta litis en virtud de las disposiciones generales contenidas en la Ley de Enjuiciamiento Civil.
En cuanto a la legitimación, lo está activamente mi representada, como titular de …………, y pasivamente lo está la demandada, en virtud de ………….

 

SEGUNDO– Jurisdicción y competencia – örtliche Zuständigkeit des Gerichts für die Räumungsklage:
En cuanto a la jurisdicción, corresponde conocer de las pretensiones deducidas al orden jurisdiccional civil, conforme a lo dispuesto en el artículo 22 de la Ley Orgánica del Poder Judicial y concordantes de la Ley de Enjuiciamiento Civil, siendo competente objetiva, funcional y territorialmente el Juzgado de Primera Instancia al que me dirijo, conforme a lo dispuesto en los artículos 45, en cuanto a la competencia objetiva y funcional, y 50 a 53 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, en cuanto a la territorial.

 

TERCERO.- Postulación y defensa.
Esta parte acude al tribunal por medio de Procurador/a legalmente habilitado para actuar ante el mismo y asistida de Letrado/a, conforme a las reglas generales de representación y defensa procesal contenidas en los artículos 23 y 31 de la Ley de Enjuiciamiento Civil.

 

CUARTO.– Sobre la clase de juicio – Prozessart – Express Räumungsverfahren
Es aplicable el juicio verbal a la tramitación de la presente demanda, al ejercitarse la/s acción/es de ………… conforme a lo dispuesto en el artículo 250.1.1º de la Ley de Enjuiciamiento Civil (en relación con el artículo 437.3 de la misma Ley).

 

QUINTO.– Cuantía de la demanda
A los efectos de lo previsto en el artículo 253 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, y aplicando las reglas de determinación de cuantía establecidas en el artículo 251, se fija la cuantía del asunto en ………… euros, sin perjuicio de la reclamación de las cantidades que se devenguen durante la tramitación del presente litigio hasta la entrega efectiva de la posesión de la finca arrendada.

 

SEXTO.- Costas – Prozesskosten Räumungsklage: Antrag auf Auferlegung auf die Gegenpartei:
Las costas deberán ser impuestas al demandado por estimación de la presente demanda, conforme a los criterios generales contenidos en el artículo 394 de la Ley de Enjuiciamiento Civil.

 

Antrag auf Verurteilung: Por todo lo expuesto,

SUPLICO AL JUZGADO, tenga por presentado este escrito, con sus copias, y por hechas las manifestaciones que contiene, se sirva admitirlo, y en su consecuencia, tenerme por personado y parte en la representación que ostento, entendiéndose conmigo las sucesivas diligencias en el modo y forma que establece la Ley, y TENER POR PRESENTADA DEMANDA DE JUICIO VERBAL DE DESAHUCIO POR FALTA DE PAGO DE LA RENTA O CANTIDADES DEBIDAS Y RECLAMACIÓN DE CANTIDAD contra DON/DOÑA …………, cuyas demás circunstancias se indican más arriba, y tras los trámites procesales oportunos, se requiera al/a los demandado/s al desalojo del inmueble, al pago de las cantidades que en concepto de rentas o cantidades debidas se adeudan a mi mandante, y que ascienden a la suma de ………. euros, por término de diez días, conforme al artículo 440.3 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, dictándose el correspondiente Decreto por el letrado de la Administración de justicia según el resultado de los requerimientos indicados, o en caso de formularse oposición en dicho plazo, tras la celebración de la oportuna vista, se dicte en su día sentencia por la que con estimación total de la demanda, se declare haber lugar al desahucio de …………, así como resuelto el contrato de arrendamiento …………, y se condene a DON/DOÑA ………… a …………, de las que responderá también, de forma solidaria, el fiador, DON/DOÑA …………, más las cantidades que se devenguen durante la tramitación del presente litigio hasta la entrega efectiva de la posesión de la finca arrendada, con expresa imposición de las costas procesales a la parte demandada, por ser justicia que respetuosamente pido …………, a ………… de ………… de dos mil …………

 


Wie hat Ihnen der Artikel gefallen?

Spanisches Mietrecht – Räumungsklage;1 Stern2 Sterne3 Sterne4 Sterne5 Sterne 5,00 von 5 Punkten basieren auf 2 abgegebenen Stimmen.

Loading...


R

Kontakt Deutschland

0049 7542 937 982

R

Kontakt Spanien

0034 922 788 881

R

Kontakt Fax

0034 922 789 358

R

Kontakt Email

info@legalium.com

Lesen Sie hier -> die Datenschutzerklärung